Перевод "в последнюю минуту" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
последнююthe last worst definitive new last
минутуpass moment minute
Произношение в последнюю минуту

в последнюю минуту – 30 результатов перевода

- Банально.
Дело в том, что исполнительницы, которых мы наняли бессовестно бросили нас в последнюю минуту, и нам
- Замена.
- obviously.
The fact is, the performers we hired left us high and dry at the Iast minute, and we need...
- Stand-ins.
Скопировать
Вот твои 25 рю.
Он струсил в последнюю минуту!
Где учитель фехтования?
Here's your 25 ryo.
Son of a bitch! Chickening out at the last minute!
Where's Homma?
Скопировать
С вами ребята всегда одно и тоже.
Вечно вам приспичит в последнюю минуту вцепиться в кого-нибудь, прихватить с собой.
Прыгай один.
Always happens with you guys, you know?
The last minute you always want to ... grab onto somebody, take somebody with you.
Down you go.
Скопировать
А куда он тогда делся?
Ну, с помощью блестящей коррекции курса в последнюю минуту, я смогу материализовать ТАРДИС внутри космического
Но чтобы не попасть в него, мне пришлось сделать случайный прыжок назад в нормальное пространство.
Where's this then?
Well, by a rather brilliant last-minute course correction, I've managed to materialise the TARDIS inside the spaceship.
But to avoid hitting it, I've had to make a random jump back into normal space.
Скопировать
Теперь война кажется неизбежной.
До сих пор нет никаких известий об Реджинальде Стайлсе, кто полетел в Пекин в последнюю минуту, чтобы
Разведывательные спутники докладывают, войска сосредоточились вдоль русско-китайской границы.
War now seems inevitable.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con... reconsider their withdrawal.
Observation satellites report troops massing along the Russian-Chinese frontier.
Скопировать
проникнуть в административный блок и подняться на стеклянную крышу, нависающую над платформами.
Базилио Агон: последовать за охранниками, сесть в поезд в последнюю минуту достать алмазы и дать возможность
11:28.
get in the administrative blocks and climb to the glass roof that overhang the platforms.
Basilio Hagon: follow the guards, get on the train at the last minute, get hold of the diamonds and afford Mazier to take them outside of the station.
11:28.
Скопировать
Но он отказался.
В последнюю минуту он засмущался выступать перед женщинами.
Я не знаю.
Ah. But he, uh, he backed out.
He decided at the last minute he was uncomfortable with women.
Well, Phyl, I don't know.
Скопировать
Сразу введите его в курс дела, чтобы к ночи все было готово.
Я присоединюсь к ним в последнюю минуту.
А вы отдохните.
Brief him right away, so everything is ready by tomorrow night.
I'll join them at the last minute.
And you get some rest.
Скопировать
Пока Жан-Франсуа был еще здесь, вы говорили о трех.
Да, но в последнюю минуту я взяла бы с собой только Ле Маска и Ле Бизона, а Жан-Франсуа....
Я ему доверял.
When Jean-François was here, you wanted three uniforms.
But at the last moment I'd only have used Le Masque and Le Bison. Jean-François...
I trusted him.
Скопировать
Ну, скорее, скорее, поторопись...
Всё в последнюю минуту.
Не испачкай туфельки, и смотри, чтобы тебя не продуло!
Come on, get a move on...
Everything at the last minute.
Don' t soil your slippers, and mind you don' t catch cold!
Скопировать
Когда вернулась, нашла это.
"Дорогая Салли, прости, расписание изменили в последнюю минуту.
Пиши.
When I got back, there was this.
"Dear Sally: "Sorry, schedule revised at last minute.
"Writing.
Скопировать
Все это повторяется раз за разом.
В последнюю минуту ты находишь себе дело и не едешь.
Нет, на этот раз все не так.
This has happened over and over again.
The last minute, some... - Some excuse.
- No, this is different.
Скопировать
Вы должны были предупредить меня заранее.
Это не было запланировано, оно пришло мне на ум в последнюю минуту, но это будет очень красиво.
Миссис Истердей, подойдите, пожалуйста.
You had to let me know in advance.
It wasn't planned, and it's the last minute inspiration, but it's gonna be very beautiful.
Mrs. Easterday, please. can you come here a minute.
Скопировать
Слушай внимательно.
Я видел, как многих покидала смелость в последнюю минуту.
Я не жалею.
You listen to me right now.
I seen too many people lose... their courage at the last minute.
I'm not sorry.
Скопировать
Вот те на. Значит, это правда.
И, как обычно, в последнюю минуту тебе что-то мешает.
- На этот раз все иначе.
I really do.
But things just keep coming up at the last minute.
Yes, but this time it's different.
Скопировать
Откуда они взялись?
воскресенье... всё еще в настроении поебать Американскую мечту- мечту о крупном выигрыше, каким-то образом... в
- Двадцать. - Меняем двадцать.
Where do they come from ?
They look like caricatures of used car dealers from Dallas... and, sweet Jesus, there are a hell of a lot of them at 4:30 on a Sunday morning... still humping the American Dream-- that vision of the big winner... somehow emerging from the last-minute, pre-dawn chaos of a stale Vegas casino. - Twenty.
- We change a twenty.
Скопировать
Есть еще одно решение.
Всплыло в последнюю минуту, но я хочу услышать ваше мнение.
Калейдоскопы.
Here's another possibility.
It's a little last minute, but tell me what you think.
Kaleidoscopes.
Скопировать
Так, постой-ка!
Я в последнюю минуту отыскала няню.
Купила новое платье.
Wait a second.
I found a babysitter at the last minute.
I got a new dress.
Скопировать
Нет уж, спасибо.
Последнее, с чем я хочу возиться, это паникующий влюбленный, в последнюю минуту ищущий подарок.
Там целый Променад магазинов, если хочешь что-то купить.
No, thank you.
The last thing I want to deal with is a panicked lover looking for a gift at the last minute.
There's a whole Promenade of shopkeepers out there if you want to buy a gift.
Скопировать
Это все что я хотела услышать, но Дэни сказал,
"Ты бросила все в последнюю минуту..."
- Оу.
That's all I wanted to hear, but Danny said,
"When you put everything off till the last minute..."
- Eew.
Скопировать
Нет, Мэл.
В последнюю минуту она решила пропустить конференцию.
- Значит... я пойду в оперу один.
Oh... No, it was Mel.
At the last minute, she decided to skip her conference.
So... I'll be going to the opera by myself.
Скопировать
- Майкл, Майкл!
- Дело возникло в последнюю минуту. - Давай, пролезай.
- Харви, подвинь свою волосатую задницу.
SEE YOU, MIKEY.
[ Mixed chatter ]
I WANT TO WATCH THE END OF THE GAME. [ Country Western ?
Скопировать
Добавки?
Все делалось в последнюю минуту, прошу прощения за беспорядок.
Ерунда.
Refill?
This is last-minute, so I want to apologize for the mess.
Oh, who cares?
Скопировать
Тяжелая работа.
22 часа в день, долгие командировки в последнюю минуту.
Иногда вы должны быть невидимы на самом видном месте или применять силу к тем кто хочет больше времени, чем мы им даем.
And a hard job.
Twenty-hour days, long trips at the last minute.
Sometimes you have to be invisible in plain sight or a force against those who want more time than we give.
Скопировать
11-го.
"В последнюю минуту будь готов к звонку отчаявшегося Ф."
- Что-нибудь на следующей неделе?
The 11th,
"Expect desperate, last-minute call from F."
- Anything the next week?
Скопировать
Я тут сидела две недели, отказываясь от наигламурнейших приглашений от людей, которые симпатичны мне намного больше, чем ты.
- Нельзя же так спрашивать в последнюю минуту-- - Ну, раз ты не можешь-- - Нет!
Могу!
I've been sitting here for two weeks, turning down very glamorous invitations from people I like a lot more than you.
-Can't ask at the last minute-- -lf you can't--
-No!
Скопировать
Да, это моя вина
Никогда ничего не получается, когда просишь о свидании в последнюю минуту
Наверно в последнюю минуту можно действовать только в регби
It's my fault anyway
Asking for a date at the last minute doesn't work
I guess last minute things only work with Rugby
Скопировать
Никогда ничего не получается, когда просишь о свидании в последнюю минуту
Наверно в последнюю минуту можно действовать только в регби
- Хорошо, тогда я пойду
Asking for a date at the last minute doesn't work
I guess last minute things only work with Rugby
- OK, I'm leaving then
Скопировать
Да, ты сказал "чека", мать твою в бога душу..
Ладно, ты мне позвонил в последнюю минуту, не было времени ничего подготовить.
Кусок идиота, вали на хер.
Yes, you said check.
You called me on short notice. I had no time to prepare.
Fuck off, nitwit!
Скопировать
Я знала, что это будет в последний раз.
И я представила себе, что какое-нибудь оскорбление в последнюю минуту... Погнало его домой.
Затем я его увидела.
I knew it would be the last time.
I could not see him... and I imagined some last-minute insult... had sent him running home.
Then I saw him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в последнюю минуту?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в последнюю минуту для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение